ABR receives a commission on items purchased through this link. All ABR reviews are fully independent.
Heading towards home
After the horror of war, the difficulty of return – angry seas, lost comrades, plotters at home. Daniel Mendelsohn teaches at Bard College and writes for The New York Review of Books. His compelling new translation of the Odyssey acknowledges the themes of this story have been repeated over millennia: separation, trials, and reunion.
The Odyssey is a complete world, and an invitation for others to participate. Virgil and Dante, James Joyce and Constantine P. Cavafy all reworked episodes from the story of Odysseus. Contemporary novelists, from Margaret Atwood to Madeline Miller, present rich perspectives on the women who inhabit the tale, from Penelope to Helen and Circe. The first published female translator of the Homeric epic, Emily Wilson, has written movingly about silences in the text, particularly from the ubiquitous ‘serving women’ who make life possible for the principal characters, the élite of the Mycenaean age.
Continue reading for only $10 per month. Subscribe and gain full access to Australian Book Review. Already a subscriber? Sign in. If you need assistance, feel free to contact us.
The Odyssey
by Homer, translated from ancient Greek by Daniel Mendelsohn
University of Chicago Press, US$39 hb, 560 pp
ABR receives a commission on items purchased through this link. All ABR reviews are fully independent.
Leave a comment
If you are an ABR subscriber, you will need to sign in to post a comment.
If you have forgotten your sign in details, or if you receive an error message when trying to submit your comment, please email your comment (and the name of the article to which it relates) to ABR Comments. We will review your comment and, subject to approval, we will post it under your name.
Please note that all comments must be approved by ABR and comply with our Terms & Conditions.