Killing Commendatore by Haruki Murakami, translated by Philip Gabriel and Ted Goossen

Reviewed by
October 2018, no. 405
Cassandra Atherton reviews 'Killing Commendatore' by Haruki Murakami, translated by Philip Gabriel and Ted Goossen

Killing Commendatore

by Haruki Murakami, translated by Philip Gabriel and Ted Goossen

Harvill Secker, $29.99 pb, $45 hb, 637 pp, 9781787300194

Killing Commendatore by Haruki Murakami, translated by Philip Gabriel and Ted Goossen

Reviewed by
October 2018, no. 405

There is a running joke in Japan that autumn doesn’t start each year until Haruki Murakami has lost the Nobel Prize for Literature. Most recently, in 2017, he lost to Kazuo Ishiguro, who was born in Japan but is now a British citizen. To date, two Japanese writers have been awarded the prize – Yasunari Kawabata (1968) and Kenzaburō Ōe (1994) – and many believe Murakami will be the next Japanese laureate. However, it won’t be this year, because the Nobel Prize for Literature has been postponed due to a sexual misconduct scandal, and while Murakami was one of four finalists for the substitute New Academy Prize, he has recently withdrawn from the prize stating that he wants ‘to concentrate on his writing, away from media attention’.

Cassandra Atherton reviews 'Killing Commendatore' by Haruki Murakami, translated by Philip Gabriel and Ted Goossen

Killing Commendatore

by Haruki Murakami, translated by Philip Gabriel and Ted Goossen

Harvill Secker, $29.99 pb, $45 hb, 637 pp, 9781787300194

You May Also Like

From the New Issue

Leave a comment

If you are an ABR subscriber, you will need to sign in to post a comment.

If you have forgotten your sign in details, or if you receive an error message when trying to submit your comment, please email your comment (and the name of the article to which it relates) to ABR Comments. We will review your comment and, subject to approval, we will post it under your name.

Please note that all comments must be approved by ABR and comply with our Terms & Conditions.