Accessibility Tools

  • Content scaling 100%
  • Font size 100%
  • Line height 100%
  • Letter spacing 100%

Australian Poetry

When I started publishing my poems back in the early 1970s, I did so amidst a concern that Australian poetry was being Americanised: Coca-Cola, the pizza parlour, and the rock and rollers’ preoccupation with that thing called ‘lurve’ had swept all that was pure and true into the trashcan of history, and we with our Olsons, O’Haras, and Berrigans were unwitting accomplices to this annulling of our own birthright. My defence at the time would have been, ‘well, we’re taking aboard all that’s repulsive in American culture: their military and economic theses, their particular variety of consumerism, and no-one is protesting much about this – so why do they get so upset when we pick up on something of value from that culture?’ American artists themselves had absorbed things from other cultures without anyone there worrying about it. A great deal of the motivation behind the ‘New York School’ came from the French surrealists, though in translation surrealism had its more harebrained ideological aspects removed painlessly. In fact this ‘translation’ was a model of cultural appropriation, showing what a sea-change (and a change of tongue) can do to some seemingly immutable items.

... (read more)

Is Robert Adamson Waving to Hart Crane, or drowning? He is certainly calling for help. In 1930, Hart Crane turned his back on Eliot’s The Waste Land and built The Bridge, a poem ‘to launch into praise’, to span across despair towards some brighter shore. But Adamson does not like what he finds on the other side, ‘No sonnet will survive / the fax on fire’, he warns.

The Clean Dark, the 1990 volume that won several national awards, was Adamson at his most meditative, gliding through his riverscapes like a boat at high tide. This time, Adamson is having an argument; with poetry, with other poets, and even with himself. His verse is peppered with questions, with question marks, and exclamation points. He is a shape changer, who breaks down his lines into new forms from poem to poem, and erases his own syntax as he goes along.

... (read more)

A few years ago I found myself grouped with some other poets and given a label: ‘Generation of ‘68’. Like most tags it became after a while more a source of irritation than anything else. The description had been given by John Tranter to the inmates of his 1979 anthology, The New Australian Poetry, but before long had become a term of collective abuse as such labels tend to. One of the identified failings of this group of writers was their propensity for ‘game-playing’. So when Geoffrey Lehmann and Robert Gray included poems by one of the ‘sixty-eighters’ in their anthology, The Younger Australian Poets, they prefaced Tranter’s pieces saying they had chosen things which, unlike most of his work, were not purely ‘language-game’ poems.

... (read more)

Without the support of a recognisably unified literary tradition, the Australian poet has had to come to terms with the diverse elements of an increasingly heterogeneous culture. Australia is, was, and ever shall be, someone else’s country, a homeland so fundamentally altered as a concept as to be no longer comfortably recognisable as ‘Home’. Paradoxically, if anything has drawn Australian poets together, it has been a strong attachment to the physical environment, the strange and often harsh beauty of an ancient land but one no longer a comfortingly European possession. As far as forms, genres, literary concepts are concerned, writers have had to draw on their own particular sense of a cultural past that has been, for the most part, European in origin. With the passing of time, a growing disharmony has arisen between the natural rhythms of the land and its hapless European inheritors. This alienation has announced itself often enough in poems of nostalgia, loss, and lovelessness.

... (read more)

In 1956, A Book of Australian Verse, edited by Judith Wright, was published by Oxford University Press. Her choice of her own poems included ‘Bullocky’ and a couple of others, the over-anthologising of which, at the expense of her other work, was later understandably to provoke her exasperation.

... (read more)

Anyone who has had the experience of trying to translate a poem across even a fairly low-density language barrier (say German or French into English) will have tasted the near despair of finding oneself in danger of killing that in the creature that one most wanted to save. Sometimes it feels like cutting down the tree and whittling from the wood a mere mock replica of it  – the sap goes, the leaves in all their lively beauty disappear, and at best there’s an artifact which cleverly reproduces the mere outlines of what was once brimming with life.

... (read more)

What do we do, where do we go to get beyond the routines of the self and the paradoxical alienation it produces in both ourselves and in others? Is it possible to break down the shell of separation and deal with others from a perspective that is neither ‘self- or need-observed’? These are the questions that occupy Bruce Beaver in many of the poems in this collection, and one that he traces through an engaging variety of forms and themes.

... (read more)

When I visited Bruce and Brenda Beaver in their Manly flat it was a sparkling day. The water of the Harbour was glittering, and the pines on the foreshore were stirring only slightly in the breeze. But, however soothing the weather, I was nervous. For me, Bruce Beaver is huge, a poet of the first order, and his extraordinarily difficult life, the periods of debilitating sickness and the various almost mythic stories that attach themselves to his history, all added up to make me feel very nervous indeed.

And his wife, Brenda had made it very clear that my being able to come to see him was a privilege. She protects him fiercely, with constant courage, and if I hadn’t read Bruce Beaver’s superb love poems to this woman, I would have been even more nervous when my companion and I knocked on their door.

... (read more)

Dispossessed by Philip Hodgins

by
April 1994, no. 159

With unsentimental compassion and irony, Dispossessed tackles the weighty topic of the rural crisis. In a sense the title of Phillip Hodgins’s verse novella gives too much away, casting a deliberate shadow over all that follows. Yet the manner in which Hodgins spins his yam is constantly engaging.


... (read more)

Despite the protestations of my close friends I choose to regard myself as a normal person. Only at certain times of the year do I realise how tenuous are my links with the mundane world.

One of these trou­blesome occasions is when I prepare my income tax form.

... (read more)