Judith Armstrong, a Russian and French scholar, has translated the diaries of Tolstoy’s wife, Sonya, to form the focus of her second novel. Armstrong combines an intimate knowledge of Russian literature with a close reading of the couple’s diaries to create a convincing portrait of their volatile relationship through forty-eight years of marriage.
Read the rest of this article by subscribing to ABR. We offer a range of subscription options, including print, which can be found by clicking here. If you are already a subscriber, click 'Sign In' in the top left-hand corner of the screen. If you require assistance, contact us or consult the Frequently Asked Questions page.