Accessibility Tools

  • Content scaling 100%
  • Font size 100%
  • Line height 100%
  • Letter spacing 100%

Yo Yo

Ghost Tide by Yo Yo, translated by Ben Carrdus

by
September 2005, no. 274

A friend called me from Beijing recently to ask advice about her novel. She had played a prominent part in the avant-garde art movement associated with the protests at Tiananmen in 1989, and had achieved notoriety in both art and life. Fifteen years on, she wanted to give her own account of events, choosing the form of a roman-à-clef that would be published first in English. But now the Hong Kong agent helping to prepare her text wanted changes to enhance its appeal to foreign publishers. The agent wanted to tart it up, and my friend was unhappy.

... (read more)