Accessibility Tools

  • Content scaling 100%
  • Font size 100%
  • Line height 100%
  • Letter spacing 100%
Print this page

The Selected Poetry of Pier Paolo Pasolini: A Bilingual Edition by edited and translated by Stephen Sartarelli

by
March 2015, no. 369

The Selected Poetry of Pier Paolo Pasolini: A Bilingual Edition by edited and translated by Stephen Sartarelli

University of Chicago Press (Footprint), $77 hb, 456 pp, 9780226648446

The Selected Poetry of Pier Paolo Pasolini: A Bilingual Edition by edited and translated by Stephen Sartarelli

by
March 2015, no. 369

‘The singularity and importance of [Pier Paolo Pasolini’s] artistry lies largely in the protean, multimedial quality of his vision,’ Stephen Sartarelli rightly reminds us in this bilingual edition of Pasolini’s poetry. Nonetheless, to an Anglophone world Pasolini (1922–75) is best known as the rebellious and audacious director of such films as The Gospel According to St. Matthew (1964), Teorema (1968), and Arabian Nights (1974), not to mention his posthumous and highly controversial Salò, or the 120 Days of Sodom (1976). Yet this is but one part of the output of a most important cultural figure of postwar Italy and indeed of a prescient public intellectual who denounced as ‘anthropological genocide’ the homogenisation and commodification of Western cultural tradition.

Annamaria Pagliaro reviews 'The Selected Poetry of Pier Paolo Pasolini' edited and translated by Stephen Sartarelli

The Selected Poetry of Pier Paolo Pasolini: A Bilingual Edition

by edited and translated by Stephen Sartarelli

University of Chicago Press (Footprint), $77 hb, 456 pp, 9780226648446

You May Also Like